martes, 22 de enero de 2013

Finca mis caballos

Virgi me propuso hacer un logo para una idea a la que llevaba tiempo dándole vueltas: Finca mis caballos, una finca con caballos que ofrece Equinoterapia, hípica y talleres para niños. 
Niños, caballos y más niños. Tras varios bocetos, estudios de color y pruebas con diferentes materiales, hay un logo elegido.

Virgi proposed me to do a logo for an idea that had long been mulling over: Finca mis caballos, a farm with horses which offers Hippotherapy, horsemanship and workshops for children.
Children, horses and more children. After several sketches, color studies and tests with different materials, there is a chosen logo.

PRIMEROS BOCETOS E IDEAS / FIRST SKETCHES AND IDEAS




 VARIOS BOCETOS FINALES / SOME FINAL SKETCHES


  
  
BOCETO IDEA ELEGIDA / SKETCH CHOSEN IDEA

 

PRIMERAS PRUEBAS LOGO / FIRST LOGO IDEAS

 

 

LOGOS TERMINADOS / FINISHED LOGOS

LOGO 1.
LOGO 2.
LOGO 3.
LOGO 4.
LOGO 5.
LOGO 6.
LOGO 7. (BLANCO Y COLOR/ BLACK AND WHITE)

Ahora me gustaría que vosotros eligierais de entre todos ellos, a modo de encuesta, el que más os gusta y lo dejaseis escrito en un comentario. 
Mil gracias y a cambio mil abrazos.

Now I would like that you would pick one logo of them all, as a survey, the one that you most like and write it down in a comment. 
Lots of thanks and hugs in return.

lunes, 14 de enero de 2013

Ciudades esqueleto

Hoy os presento "Ciudades esqueleto", un proyecto de María Mercromina y Emily Roberts. Y desde el blog de Emily Roberts copio y pego:

Joseph Brodsky dijo: “Hay ciudades que uno no volverá a ver”. También hay ciudades que uno no volverá a ser. En este proyecto, nos gustaría llevar a cabo una antología multimodal de carácter poético proyectada en un marco urbanístico: poemas de ciudades, prosa poética, fotografía e ilustración.

Y me enorgullece poder decir que a partir de hoy, soy una más en este maravilloso proyecto, que merece la pena más que una mirada y que dos.



jueves, 3 de enero de 2013

Jirafas - Giraffes

Buscando entre carpetas y viejos cuadernos encuentro un antiguo amor por las jirafas, aquellos animales que eran tan altos y diferentes. 
Los dibujos los hice entre los 4 y los 8 años, me gusta ver como cada cual aún siendo el mismo animal son totalmente distintos.

Searching through folders and old notebooks I found an old love for giraffes, these animals that are so tall and different to the others. 
I made these drawings between 4 and 8 years old, what I like about them is how they are so different from each other although they represent the same animal.






(este fue un regalo de mi hermana Irene / this was a present from my sister Irene)


miércoles, 2 de enero de 2013

2 Enero 2013 - 2 Januar 2013

El 1 de Enero es para descansar,
el 2 de Enero para organizarse y actualizar el blog.
Aquí os dejo una recopilación de lo que he andado haciendo dede Noviembre hasta ahora.

January 1st is to rest,
January 2nd is to get organized and to update the blog.
Here it is a compilation of what I did since November.

GATOS, PROYECTO LIBRO INFANTIL / CATS, CHILDREN BOOK PROJECT



SEMINARIO DANIIL CHARMS: Geschichte 28 / DANIIL CHARMS SEMINAR: Geschichte 28

CARTEL CONCURSO LOGO DELEGACIÓN / DELEGATION´S LOGO CONTEST POSTER



Fotógrafa / Photographer: Elena Pérez-Ardá López

SOMBRAS Y MANOS, Libro Artista / SHADOWS AND HANDS, Artist Book


PUNTO / KNITTING



POSTALES NAVIDEÑAS / CHRISTMAS POSTCARDS


 


PROYECTO SUMINAGASHI / SUMINAGASHI PROJECT


(más información pronto / more info soon)

MÁS CONEJOS, para dos pequeños amigos de Bruselas / MORE BUNNIES, for two little friends from Brussels



RETRATOS COLORES PRIMARIOS / PRIMARY COLORS PORTRAITS


DIBUJO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC DRAWING


ARRUGAS DESDOBLADAS / UNFOLDED WRINKLES 


WORKSHOP TIRAS PERIÓDICO con Michael Meier / STRIP WORKSHOP with Michael Meier



ILUSTRACIÓN ETIQUETA VINOS Mironcillo Munera / Mironcillo Munera WINE ILLUSTRATION LABEL




ILUSTRACIÓN "FELICES FIESTAS" para POLISEMIA, Traducción e Interpretación / "HAPPY HOLIDAYS" ILLUSTRATION for POLISEMIA, Translation and Interpretation

Agradecimientos a Cécile Munier por la oportunidad

PROYECTOS PENDIENTES EN PRÓXIMAS ACTUALIZACIONES (proyecto serigrafía, proyecto textil, exposición navideña, Clandestzine y más) / PENDING PROJECTS IN UPCOMING UPDATES (serigraphy project, textil project, christmas exhibition, Clandestzine and much more)




No voy a prometer actualizar el blog más a menudo, en vez de prometerlo voy a hacerlo.

I won´t promise updating the blog more often, instead of that I will do it.